If you have not known, my latest blog's banner comes from a picture which I took in Kyunghee University, Suwon Campus. It is a picture of the stained glass found inside the University Administration Hall and the Central Library. I think it is one of the most colourful banner which I have created so far. While the banner looks nice, I like the original picture better. The sharp contrast of light and darkness makes the picture distinctive.The recent weather in Singapore has been rather cooling because of the frequent raining. As temperature drops, I tend to feel sleepy much easier. I am starting to suspect that the human body is actually very sensitive to temperature changes. If it senses a temperature drop, the body will start to prepare itself for "hibernation". Perhaps this is a survival instinct. Animals hibernate during winter to preserve energy when food is scarce. Though humans no longer need to worry about food scarcity problem during winter, the hibernating instinct has not yet been completely abandoned. I guess this explain why I slept so well when the outside temperature in Korea was sub-zero degree Celsius.
Things are getting a bit busy for me these days to the extent that I do not have enough time for my TOPIK homework. Our teacher expects 100% passing rate for our class and I do want to disappoint her. I must say she is very committed to ensuring we are well prepared. She prepares a lot of useful notes for each lesson. Perhaps I may share some of them in future. There are a lot of things being taught during class and many homework to do. When we don't submit our homework or prepare for lesson, her hand will simulate holding a knife and cutting through her chest and while doing that says "수상" (受傷). What she is trying to tell us is that it hurts when we are not working hard enough after she has spent so much time preparing the lesson notes. I want to do well for the exam so blogging will have to take a back seat for the time-being. One and a half month more to go before the TOPIK exam. I need to get serious about my preparation from now on.
I was first introduced to this Korean comics during our Korean Culture Course at NEX. 광수생각 or "Kwangsoo's Thoughts" is apparently a very successful comics series in Korea. The main character is called "Sin Bborie" (신뽀리) and not Kwangsoo as I first thought. The name "Sin Bborie" has the meaning of wanting to steal your heart. Yes, Bborie does successfully steal a lot of readers' heart by filling their hearts with warmth. Bborie is a sensitive guy with a lot of empathy for others. He does not lie. He has integrity. He is frank and last but not least, he is patriotic. Kwangsoo's Thoughts, in general, talks about love and separation of lovers, the nostalgia in people, friendship and family and the warm feeling and thought of life. If you can read Korean, you will probably love the comics like many other Koreans do. However, if what matters to you is the drawing then perhaps "Kwangsoo's Thoughts" may not appeal that much. Below are two comics strips of Kwangsoo's Thoughts. The translation is found below each comics.
Picture 1:
Picture 1:
In March 2006, a box of strawberry at Hoegidong was sold for a price of 2,000won. In March 2007, a same box of strawberry at Hoegidong was sold for 3,000won. Wow, that is a 50% increase in price. Did the property price at Hoegidong shot up as well or was the strawberry much sweeter in 07 than 06?
This is not the Park Mall building where NUS Extension is located. This is I'Park Mall at Yongsan, Seoul.
Today is the first anniversary of this blog but I can do without the bells and whistles. I will write about my thoughts over this one year at a later time. As you can see I am keeping to short posting these days as I am still quite busy for the time-being. By the way, tomorrow is Korea's Constitution Day so there won't be any lesson tomorrow night at Singapore Korean School. The teachers and staff at SKS seem to have the best of both worlds. Regardless of whether it is a Singapore or Korea's public holiday, it is an off-day for them. Apparently, from 2008 onwards, July 17 will no longer be a public holiday in Korea. How sad. Anyway I am still quite relieve that there is no lesson tomorrow because I still owe my teacher a 300-words composition - in Korean of course. My teacher warned me that I need to start practising my writing or I will find it difficult to pass the writing section of TOPIK. No wonder I only see six pathetic souls in the TOPIK class. As they say, no pain no gain.
What does OTL mean? This is very interesting. OTL is not an initial and you can literally see the meaning of the word. In fact, Gamzadori, the cartoon character to the left, gives away the answer. OTL is actually a "word diagram". "O" is the head. "T" represents a straight back with an arm pushing against the ground. "L" is like a leg in kneeling position. If you look carefully at Gamzadori again, it is showing the "OTL" posture. Does OTL look like a person kneeling down in despair? That is exactly what it is used to illustrate - a person in a state of despair. Apparently, OTL is quite commonly used as an expression for despair in Japan, Korea and China. A derivation of OTL is OTZ. I should think that OTZ means the same as OTL.
一场病生了一个礼拜后总算有点起色。身体状况现阶段还有待改善。现在脑筋也跟着起哄,什么点子也没有,完全一片空白。翻了翻旧照片,选了一张九年前在釜山拍的照片。看着照片,脑筋好像突然间起死回生,很多思绪开始浮出脑海。当年到釜山时,秋意还不是很浓。不过凉凉的秋风,至今仍令我回味无穷。秋天在釜山登山和看海的画面一直清晰的存留在我的记忆里。在釜山夜市闲逛时,秋天盛产的大红苹果,叠得高高的景象,依旧令我忘不了。也许是秋天的缘故,所以一切看起来都很美好。秋天不仅仅是农作物丰收的季节,我觉得心灵也能在这季节里得到“丰收”。九年快过去了,或许是旧地重游的时候了。釜山肯定变了,不过我相信当年的那份感觉一定能找回来。
A ride on Mugunghwaho (무궁화호-無窮花號) train set me asking what is "mugunghwa"? A check on the internet gave "mugunghwa" as Hibiscus syriacus or its common name "Rose of Sharon". Mugunghwa is the national flower of the Republic of Korea and is worded into its national anthem. "Mugung" means endless or unlimited. It is said that the flower represents the enduring nature of the Korean culture and the perseverance of Korean people.
Though Malaysia's national flower is also called hibiscus, it is of a different species. Its scientific name is Hibiscus rosa-sinensis or commonly known as "Bunga Raya" or the Chinese hibiscus.

"The American always think that we Koreans owed it to them. My American teacher once criticised Koreans for being ungrateful after all those things that US has done for them. But I replied that US only do things that are to their interest. They have not bother to intervene when Japan took over us. Upon hearing that, my English teacher said that my history knowledge is as bad as my English. If my English has been good then, I would have rebutted him that his history knowledge is as poor as his Korean."
This will be the last photo of my 3-week study trip to Korea. It has been a wonderful time. I am kinda amazed that for a 3-week stay, I ended up writing about it for 3 months. I cannot imagine if I am to spend one year in Korea. I will probably be writing about it for the next 52 months after everything is over. Its time to move on in life. This blog will continue to record my Korean learning experience. As long as the journey continues, the blogging will continue.

The things I like about mountain hiking are more than just fresh air, great view and a good workout. Somehow I always get a bit philosophical whenever I find myself up in a mountain. It was the same when I was trekking up Bukhansan. On my way up, I went pass this tablet and I quite liked what I saw. 萬物一體 (만물일체 ) means all things in the universe originates from one body. This is the very essence of 道 (도 or 'Tao' or "The Way"). To explain 'Tao' in simple language, it means the "order of the universe" or the way the universe will naturally behave. 萬物一體 explains very well how this universe behaves. 


"Jump" is in town. I wouldn't have miss it for the world after watching "Nanta". Not even when I received a SMS to go noraebang. The success formula of "Nanta" is well-mirrored in "Jump". The performers are skillful, the moves are well-choreographed, the jokes are hilarious, the lighting and sound are impactful and most importantly, the audience are part of the humour. Although it is said that "Jump" is a non-verbal Taekwondo performance, the performers do actually speak (in English of course as this is Singapore) and it is more than Taekwondo performance. In fact, the performance is a combination of Chinese martial arts, Taekwondo, gymnastics and breakdance. Talking about breakdance, I will want to watch "B-Boy" one of these days. I was quite sure everyone was entertained last night because we were clapping non-stop with the music beat as the performers made their final entry on stage for the night.