Tuesday, August 01, 2006

누가 신문에 나오셨나요?

오늘 선생님한테서 이메일을 받았어요. 선생님은 "我报" 있으면 알려 달라고 하셨어요. 선생님하고 학생 한명 신문에 나오셨어요. 그래서 선생님은 오늘 아침에 "我报" 얻기 위해 MRT역에 갔아요. 하지만 "我报" 찾지 못했는데요. 글을 쓴 기자도 찾지 못했어요. 그 분은 출장했거든요. 아이구!

나는 이메일을 읽은 후에 친한 친구들한테 문자로 오늘의 "我报" 있는지 없는지 물어 봤어요. 운기 좋아서 그런지 한 친구가 신문이 가지고 있어요. 저녁 퇴근하자마자 그 친구의 사무실에 가다가 신문을 가지고 갔어요. 我报 나온 글은 아래과 같아요.

因为韩剧 努力学韩文

来自韩国的韩文老师裴炫灵(左), 发掘陈瑞琴(右) 当教师助理 [我报照片]

原本只是纯粹为了兴趣而上课学韩文,但陈瑞琴的学习成绩突飞猛进,在短短两年内脱离学生的身份,摇身变成了教师助理 (teacher assistant)!
28岁的陈瑞琴怎么也没想到,她在教室里的视野会从“坐椅子上抬头望老师”变成“站着低头看学生”。
在环境与水源部服务的陈瑞琴2004年初开始学习韩文。在这之前,她已经受到韩国文化的影响,这多亏电视台播放韩国电视剧。
“影响最深刻的当然是优频道播出的《秋天的童话》和《冬季恋歌》。我后来到韩国去旅行,耳朵听见的都是韩语,觉得很新鲜,很有趣,结果就这样对韩文着了迷。
回来新加坡之后,她积极寻找适合的课程,觉得NUS Extension的课程内容似乎不错,让对韩文一窍不通的她下定决心上课学习。
由于课程是每星期一次,因此陈瑞琴课余时间也督促自己多多复习。“就像是学习任何新的语言一样,我得用心把词汇和文法都记下。
“韩文的文法尤其困难,因为它和我们惯用的英文和华文很不一样,一时有点难以上手。不过渐渐的,我也习惯了以韩文来思考,读韩文和说韩语的速度自然也就越来越快。”

一年半升格教师助理

既然是由流行文化带进门,学习的时候又怎么能少了流行文化的帮忙呢?
“多看韩国电视剧和电影,多听韩国流行歌曲,绝对是由帮助的,可以当作是温习,寻找熟悉的单字。刚开始学习时,看电视剧还得依赖字幕才能了解剧情,现在已经不需要了。”
陈瑞琴在一年半里上了六个课程,从初级班到高级班,出色的学习表现获得师长的认同。
“老师后来问我,是否有兴趣在课堂上帮忙她。我觉得蛮有趣的,所以就答应了。我主要是帮忙初级班,老师在教室前面讲解的时候,我就负责在教室里走动,看有哪些学生需要帮忙,然后第一时间提供援助。”
“当了教师助理之后才发现,原来我自己开始学韩文的时候,表现也是这么差劲的。我自己也是过来人,所以比较容易理解学生面对的问题,比较容易给与指导。”

韩文教师裴炫炅:新加坡学生相当棒

发掘陈瑞琴当教师助理的,是来自韩国的韩文老师裴炫炅。
38岁的裴炫炅出身教师家庭,其他家庭成员在韩国都当教师,原本只是她一个人不是。她在首都首尔(Seoul)的美国大使馆工作,负责教钢琴。
美国政府派到韩国的高层人员,都在大使馆里上韩文课,负责教学的是美国中央情报局(CIA)派出的教师。接触多了,竟然就勾起了裴炫炅的教学兴趣。
她后来嫁给一名旅居新加坡的马来西亚华人,因此随丈夫在我国定居。一开始,她在私人学校授课,过后才转到NUS Extension,前后教学长达七年。
“老实说,新加坡学生还真的是相当棒,并不是很难教。新加坡人平时就接触很多方言,同其他国家的人相比,学韩文会比较容易上手。
“这是因为韩文中有70%的词汇是从古汉语而来的,中国方言也保留了古汉语的许多词汇。”
不过,有好当然也有坏。“我的学生有很多都是上班族,一整天下来都忙坏了,没什么时间,所以有时会出现无法交功课的情况。

引进韩文系统教学法

对于韩文教学,裴炫炅有她一定的坚持。即使本身是韩国人,她仍固定每天进修相关的内容,学习多一些,好让自己能更好地教导学生。
她也相信是本地第一名引进韩文系统教学的教师。“我刚开始授课时发现,其他韩文教师都是简单地以一些课本教导学生,不是很有系统。”
她过后花时间研究,并设计出课程分级和不同的单元课,沿用至今。
裴炫炅还自己编写教材,并且已经结集成书,由Singapore University Press出版。首版600本在短短的半年内就都售买完了,接下来将会进行重印。

摘自“我报”生活版 二零零六年八月一日 - 林伟杰 报道

주의: 신문에 틀린 부분도 있다. 사실은 선생님이 피아노를 잘 칠 줄 모른다고 하셨다.

2 comments:

  1. 嘩!老師上報了.真实做任何一样事请,凡事具备那份熱爱就事半功倍了. 对韓国情有独鍾的一族高喊:"加油呵!"

    ReplyDelete
  2. Yesmaru씨, 다음에 꼭 한국어로 써 보세요. 너는 한국어를 잘 하고 싶으면 많은 연습이 필요해요. 오늘 '加油' 한국어로 말하기 가르쳐 드릴게요. 한국사람들이 '아자 아자 화이팅' 라고 말해요. 왜 이렇게 말하고 있어요? 난 잘 몰라요

    ReplyDelete