Mandarin proficiency is a plus when it comes to learning Korean. I can guess the meaning of many Korean words by simply matching their pronunciation to Chinese words of similar sound. Since I know the meaning of most Chinese words, it saves me the trouble of looking up Korean dictionary frequently for the meaning of unknown words. But sometimes, matching can go wrong.
Take "향수" (pronounced "hiang soo") for example, I was quite certain it means perfume since I matched it to "香水" (pronounced "xiang shui"). It was only logical that when I came across the word "향수병", "香水瓶" (perfume bottle) came to mind. But the problem was, the context in which I saw "향수병" wasn't talking about perfume, fragrance or anything closely related to it. On checking the dictionary, I found out "향수병" is not only "香水瓶", it's also "鄕愁病" (homesickness).
"独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲" (poem) - "When you're alone in a foreign land, you'll miss your family even more during every festival". One of the ways to mitigate the pangs of homesickness is to eat some good home food. That was what I thought when I visited Kopitiam in Seoul hoping to taste some good old kopitiam coffee and crispy kaya toast. I don't think I need to describe how the food tasted. Suffice to say, I should have known earlier that the place is meant for Koreans and not for some homesick Singaporean.
Take "향수" (pronounced "hiang soo") for example, I was quite certain it means perfume since I matched it to "香水" (pronounced "xiang shui"). It was only logical that when I came across the word "향수병", "香水瓶" (perfume bottle) came to mind. But the problem was, the context in which I saw "향수병" wasn't talking about perfume, fragrance or anything closely related to it. On checking the dictionary, I found out "향수병" is not only "香水瓶", it's also "鄕愁病" (homesickness).
"独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲" (poem) - "When you're alone in a foreign land, you'll miss your family even more during every festival". One of the ways to mitigate the pangs of homesickness is to eat some good home food. That was what I thought when I visited Kopitiam in Seoul hoping to taste some good old kopitiam coffee and crispy kaya toast. I don't think I need to describe how the food tasted. Suffice to say, I should have known earlier that the place is meant for Koreans and not for some homesick Singaporean.
Kopitiam in Seoul is not kopitiam at home. Don't get homesick in it. |