tag:blogger.com,1999:blog-31197269.post8952356396861599774..comments2023-11-27T17:02:08.771+08:00Comments on Mountain and Field: 생각보다 많다Equinoxhttp://www.blogger.com/profile/07139744901741148919noreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-31197269.post-61165437409680780012010-10-04T21:27:00.524+08:002010-10-04T21:27:00.524+08:00tata, you are really sharp. awesome @@
i actually...tata, you are really sharp. awesome @@<br /><br />i actually thought about your questions after i completed writing this post. however, i thought nobody would ask, so i just left the post as it was. you proved me wrong.<br /><br />i shall answer your questions after my test since the answer is not short. stay tune~~<br /><br />original time stamp: 27 April 2009 20:38Equinoxnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-31197269.post-69706627813445514252010-10-04T21:26:07.703+08:002010-10-04T21:26:07.703+08:00휴 i'm totally agree with u...느낌 is the key to ...휴 i'm totally agree with u...느낌 is the key to know this language and that's the one that make it confusing and interesting :)<br /><br />참 like u said i think -(이)나 is to describe something that beyond expectation (with smiley 느낌)<br />근데 좀 헷갈려요.. no 2 and 3, why smiley 느낌 느낄수없어요? *헷갈려요* or it's just to express the difference from reality and expectation? *with or without smiley 느낌*<br /><br />또한... -(이)나 that i met<br />시간이 없어서 빵이나 먹읍시다...<br />errr... 무슨 느낌 써야돼요?<br />제 생각엔 혹시 "something light, something that's not very important" 느낌 맞아요?<br />*헷갈려*<br /><br />original time stamp: 27 April 2009 08:47tatanoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-31197269.post-7144841374895768632009-05-06T12:46:00.000+08:002009-05-06T12:46:00.000+08:00This comment has been removed by the author.Cosmopolitanhttps://www.blogger.com/profile/15702078911764355292noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-31197269.post-21852695281254897542009-04-29T17:47:00.000+08:002009-04-29T17:47:00.000+08:00감사합니다. 덕분에 많이 배웠어요. 저는 얼마전에 공부하다가 "소주를 한 병이나 마셨어요"...감사합니다. 덕분에 많이 배웠어요. 저는 얼마전에 공부하다가 "소주를 한 병이나 마셨어요" 이문장을 이해하지 못했어요. 지금 equinox씨의 설명을 읽고 좀 이해할 수 있을 것 같아요. <br /><br />역시 언어에 느낌이 제일 중요해요. 그래서 해석이 어려운 일인가 봐요. 해석할 때 원래의 느낌이나 뉘앙스를 잃어 보리기 쉬울 것 같아요. <br /><br />^^Anonymousnoreply@blogger.com